Doblaje en jaque: ¿La IA amenaza las voces que amamos?

Redacción Cuyo News
5 min
Cortito y conciso:

La inteligencia artificial amenaza con desplazar a los actores de doblaje y locutores, especialmente en sectores como audiolibros y vídeos corporativos. En respuesta, los actores de doblaje españoles, seguidos por otros países, buscan proteger sus derechos incluyendo cláusulas en sus contratos que impidan el uso de sus voces para entrenar modelos de IA. Aunque han logrado acuerdos con grandes distribuidoras, el sector de los videojuegos se muestra más reticente, generando conflictos y la posible ausencia de doblaje en castellano de algunos títulos importantes.

¿La inteligencia artificial nos dejará sin laburo? Actores de doblaje en jaque mate frente al avance tecnológico

El avance de la inteligencia artificial (IA) no deja títere con cabeza. Ahora, las voces generadas por algoritmos amenazan con copar terrenos antes exclusivos de los actores de doblaje. ¿Será que nos quedamos sin laburo?

Pero no todo está perdido, che. Los artistas de la voz se están plantando firmes, buscando blindarse ante el avance de la tecnología. ¿La estrategia? Incluir en sus contratos una cláusula que prohíba el uso de su trabajo para alimentar a las voraces IA.

«Hace ahora dos años, nos pusimos en alerta al ver que una empresa estaba grabando locuciones en las que se pedía a los artistas que expresaran distintas emociones. Ese fue un toque de atención, vimos que la cosa iba en serio”, recuerda Jaime Roca, actor de doblaje y presidente del Sindicato de Actores de Voz y Voice Talents de Madrid (AVTA).

## La «cláusula Pasave»: ¿un escudo contra el apocalipsis digital?

La movida, bautizada como «cláusula Pasave», ya consiguió el visto bueno de pesos pesados del streaming como Netflix, Disney+ y Amazon Prime, además de las grandes productoras de Hollywood. Pero ojo, no todo es color de rosa. El sector de los videojuegos, un negocio que mueve más guita que el cine y la música juntos, se resiste a ceder.

Y acá es donde se arma el quilombo. Microsoft, gigante tecnológico y amo y señor de la IA generativa, parece no estar muy dispuesto a proteger las voces de nuestros actores. ¿El resultado? Un posible Doom: The Dark Ages sin versión en castellano. ¡Una locura!

«No pedimos más dinero, solo que no usen nuestra voz para entrenar IA”, dice Juan Navarro Torelló, actor que interpreta a uno de los personajes del superventas de Blizzard.

### El videojuego en la mira

Pero la cosa no queda ahí, Electronic Arts, otra bestia del mundo gamer, estaría metiendo presión a los actores de doblaje de Apex Legends con una cláusula que directamente los obliga a ceder sus voces para entrenar a las máquinas. La respuesta no se hizo esperar: renuncia masiva.

## El futuro incierto del doblaje: ¿robots o humanos?

¿Cuál es el meollo del asunto? El entrenamiento de las IA. Para que esas voces sintéticas suenen creíbles, necesitan «comer» miles de horas de grabaciones, imitando emociones y matices. Ahí radica el miedo de los actores: que su laburo sea usado para crear un reemplazo artificial.

Felipe Garrido, locutor y actor de doblaje, lo resume así: “La *cláusula Pasave* es una protección de mínimos. Parece mentira que haya que reivindicar algo tan obvio”.

Sara Iglesias, actriz y directora de doblaje, se muestra más pesimista: “Tengo compañeros que son más optimistas, pero yo creo que en cosa de dos o cuatro años, las productoras ya no necesitarán contar con nosotras. La IA no se pone mala, no hay que darle de alta en la Seguridad Social… Lo único que puede salvarnos es que haya una ley que nos proteja en ese sentido. Y, de momento, no la hay”.

Mientras tanto, el presente ya presenta sus problemas. Locutores publicitarios ven cómo sus ingresos se desploman a medida que las voces sintéticas ganan terreno en los proyectos más económicos.

Ángel Morón, otro laburante del sector, ya sufrió el clonado de su voz para un video con contenido político. Juan Antonio Bernal, voz de estrellas como Robert Downey Jr., descubrió que una empresa vendía su voz por un euro.

El debate está abierto. ¿Podrán los actores de doblaje proteger su laburo frente al avance de la IA? ¿O terminaremos escuchando a robots dobladitos al español? El tiempo dirá.

Compartir

🔺 Tendencia

🔺 Tendencia